Bernoulli, Johann I an Scheuchzer, Johannes (1716.03.17)

Aus Bernoulli Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen


Briefseite   Briefseite   Briefseite   Briefseite  


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Bernoulli, Johann I, 1667-1748
Empfänger Scheuchzer, Johannes, 1684-1738
Ort Basel
Datum 1716.03.17
Briefwechsel Bernoulli, Johann I (1667-1748)
Signatur ZB Zürich. SIGN: Ms H 321a, Nr. 56 pp. 1163-166
Fussnote



File icon.gif Viro Pereximio ac Celeberrimo

Fautori ac Amico Honoratissimo

Johanni Scheuchzero

S. P. D.

Johannes Bernoulli

Equidem impense laetor Filium meum[1] salvum sospitemque Tigurum appulisse imo jam Laribus vestris frui, quo certe nihil dulcius ipsi contingere potuit; sed et fateor non sine aliqua aegritudine me percipere, quod non statim aut saltem paucorum dierum mora exacta potuerit ab oris vestris discedere ut suum ad Italos iter prosequeretur; Novi enim Tuam urbanitatem, Tuamque illum retinendi illecebrosam consuetudinem, qua vereor ne ille abutatur et diutius quam par est se illaqueari patiatur: Hac de causa moneo illum per litterulas quas hisce adjungo,[2] fasciculo inclusas ut Te urgeat ad promtam proficiscendi occasionem reperiendam, quam utique File icon.gif prout scribebas non procul abesse sperabam; nunc vero audio Dn. Meyerum vestrum[3] quo comite Filius meus iter facere debuerit adhuc in Batavis agere: quod si ita sit, necesse est, ut de alio sodalitio itineris cogitet. Ejus quidem spem mihi facis, fore nempe ut conclusa nunc cum Rhaetis negotiatione Veneta ille brevi sit commodam occasionem inventurus, quod opto ut fiat brevi, et vel ideo, quia Dn. Michelotti illum expectat ante Pascha aut saltem non multo post. Caeterum vero omnes quas possum Tibi gratias refero pro salutari instructione Filio meo injuncta ut modum sciat cum Italis commode et jucunde vivendi, nunquam sane satis has regulas animo suo imprimere poterit. Gratias quoque ago immortales pro honorifica Filii receptione, quippe qui non satis depraedicare potest tenerum animi affectum cujus signa splendidissima a Te Tuoque Cl. Fratre omnibusque Vestris Domesticis juxta ingentia beneficia acceperit et etiamnum accipiat: File icon.gif Dabo operam ut si id occasio et vires meae permiserint me non ingratum deprehendas.

Si doles Te tantopere Tiguro esse alligatum ut ne latum quidem pedem inde discedere possis sine notabili Bibliothecae vestrae detrimento, ego profecto majorem multo dolendi causam habeo, ubi video, mihi spem praecisam esse, Tibi coram testandi, quanto flagrem desiderio, Tuorum de me meisque meritorum vel minimam portiunculam demerendi, si quidem non ex asse me debito meo exolvere queam. Devinxisti me insigniter communicatione scriptorum a Cl. Fratre et Nob. Eschero vestro exhibitorum pro reformatione Scholae vestrae promovenda,[4] legam illa summa cum voluptate, eaque cum venia vestra legenda tradam iis qui mecum deputati sunt ad simile negotium pro Gymnasio nostro peragendum;[5] postea citissime remittam. Ex nuda inspectione video, prae manibus Vobis esse reformationem non tantum Scholae trivialis, sed et Collegiorum vestrorum seu Scholae superioris, in qua Professores File icon.gif docent, quo opere si illud Nob. Escherus ad optatum finem perducet tantam sibi gloriam comparabit apud posteritatem, quantam meruit Bullingerus Vester qui laudabili conatu eundem finem assequi voluit si non potuit. Conveniemus hodie a prandio rursus in nostri Gymnasii negotio, uti solemus bis singulis hebdomadis: exitum hujus rei rescisces suo tempore.

Mirifice me delectavit munus Tuum phosphori ex lapide Bononiensi parati:[6] jam sumsi de eo periculum, eumque magis lucidum deprehendi quam eum qui vulgari modo paratus est, et cujus adhuc quaedam frusta habeo: observo interim in moleculis quas mihi transmisisti, quasdam esse maculas subfuscas, quae minus lucent quam reliquas partes albicantes; fortassis ejus causa est fuligo, quae poros superficiei externae pastae obsidens impedit quo minus radii lucis imbibi satis possint. Ni fallor legi alicubi modum hunc novum praeparandi, quem memoras, in Diario aliquo a Comite Marsiglio traditum, qui monet posse ex pasta hac varias icunculas formari, quae in tenebris luceant, et varia ludicra repraesentent. Sed Vale cum Cel. Tuo Fratre et fave.

Bas. XVII. Martij 1716.

P. S.[7] Uxor mea Te plurimum salutatum cupit, doletque litteras Tuas non scribi Germanice vel Gallice ut ipsamet legere possit, nam non contenta est mea interpretatione.[8]


Fussnoten

  1. Nicolaus II Bernoulli (1695-1726).
  2. Dieser Brief ist anscheinend nicht erhalten.
  3. Diese Person konnte bisher nicht identifiziert werden.
  4. Das Konvolut Collectanea pro reformatione Scholae Tigurinae, das vermutlich die hier erwähnte Schrift von Johann Jakob Scheuchzer enthielt, ist verschollen. Siehe dazu Steiger, Rudolf, Verzeichnis des wissenschaftlichen Nachlasses von Johann Jakob Scheuchzer (1672-1733), in: Vierteljahrsschrift der Naturforschenden Gesellschaft in Zürich, 78 (1933), p. 44, Nr. 188, und Escher, Hans Caspar, Memoriale, 1715 (StAZ, E I 15.2 a), abgedruckt in: Haag, Friedrich, Die Entstehung der Züricher Schulordnung von 1716 und ihr Schicksal bis auf Pestalozzis Zeit, in: Beihefte zu den Mitteilungen der Gesellschaft für deutsche Erziehungs- und Schulgeschichte 20 (1910), pp. 73-98, unter dem Titel Das Escher'sche Memorial zu Handen der den 28. Januar 1715 gewählten sechszehngliedrigen Revisionscommission.
  5. Es handelt sich um die Professoren Samuel Battier (1667-1744), Jacob Christoph Iselin (1681-1737) und Johannes III Buxtorf (1663-1732), die zusammen mit Johann I Bernoulli den Ausschuss der sog. "grössern Commission" bildeten, welche mit der Ausarbeitung der Reformvorschläge zur Verbesserung des Basler Gymnasiums betraut worden war. Siehe auch die Anmerkung im Brief von Johann I Bernoulli an Johannes Scheuchzer von 1716.02.26.
  6. Zum "Bologneserstein" vgl. die Anmerkung im vorangehenden Brief von Johannes Scheuchzer von 1716.03.15.
  7. Dieses P. S. findet sich am linken Rand der Seite.
  8. Tatsächlich verfassen Johannes und Johann Jakob Scheuchzer diesem Wunsch der Gattin Johann I Bernoullis entsprechend ihre Briefe an den Basler Partner in Zukunft in französischer Sprache.


Zurück zur gesamten Korrespondenz