1709-06-15 Hermann Jacob-Scheuchzer Johannes: Unterschied zwischen den Versionen
(Importing text file) |
(Lebensdaten und Name Stancari an https://www.treccani.it/enciclopedia/giovanni-antonio-stancari_(Dizionario-Biografico)/?search=STANCARI%2C%20Giovanni%20Antonio%2F angepasst.) |
||
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
|Autor=Hermann, Jacob, 1678-1733 | |Autor=Hermann, Jacob, 1678-1733 | ||
|Empfänger=Scheuchzer, Johannes, 1684-1738 | |Empfänger=Scheuchzer, Johannes, 1684-1738 | ||
− | |Ort= | + | |Ort=Padua |
|Datum=1709.06.15 | |Datum=1709.06.15 | ||
|Briefwechsel=Hermann, Jacob (1678-1733) | |Briefwechsel=Hermann, Jacob (1678-1733) | ||
Zeile 38: | Zeile 38: | ||
Doleo quod curae domesticae tempus mihi suffurantes responsionem quoque ad suavissimas tuas<ref>Dieser Brief von Johannes Scheuchzer ist anscheinend nicht erhalten.</ref> quas nuperrime rite accepi huc usque differre me vel invitum coegerunt. Sed majori dolori fundamentum mihi praebuerunt quorundam Collegarum<ref>Zu diesen Kollegen Hermanns in Padua siehe die Anmerkung in seinem Brief von [[1709-05-04_Hermann_Jacob-Scheuchzer_Johannes|1709.05.04]]. </ref> Promotio ad altiores Cathedras qua effectum ut curae nostrae quam Cl. Fardella<ref>Michelangelo Fardella (1650-1718).<!--Fardella, Michelangelo (1650-1718)--></ref> et ego adhibuimus quo Academia haec Patavina Te obtineret tanquam membrum irritae evaserint:<!--<ref>Berufung Scheuchzer Padua.</ref>--> verum proxima occasione eandem sollicitudinem nostram optimo tandem successu bono cum Deo compensatum iri sperare jubet id quod Cel. Fardella ad Oeconomum suum<ref>Der Verwalter von Michelangelo Fardella konnte bisher nicht identifiziert werden. </ref> scripsit, se nempe diebus hisce coram Excell.<sup>mo</sup> Procuratore Ruzzini<ref>Carlo Ruzzini (1653-1735), Procuratore di San Marco. Der Procuratore war nach dem Doge der zweitwichtigste Amtsträger der Republik Venedig, siehe dazu Da Mosto, Andrea, ''L'archivio di stato di Venezia. Indice generale, storico, descrittivo ed analitico'', vol. I, Roma 1937, pp. 25-27.<!--Ruzzini, Carlo (1653-1735)--></ref> noviter electo Lycaei Patavini Moderatore<ref>"Moderatore" ist eine andere Bezeichnung für "Riformatore degli Studi di Padova". Zur Rolle der Riformatori siehe die Anmerkung im Brief von [[1708-07-15_Hermann_Jacob-Scheuchzer_Johannes|1708.07.15]].</ref> plenissimo cum elogio meritorum tuorum negotium tuum commendasse adque adeo laudato Proceri ob oculos posuisse quantum dignitatis atque splendoris Gymnasio Patavino accessurum esset si et Tu qui tanta apud insignissimos Viros fama floreas in Professorum numerum reciperis. Iam quia Ramazzinus valde Senex est, fieri potest, quod tamen ut Deus avertat et Te optare scio, ut suae stationi non adeo diu amplius<ref>Im Manuskript steht "amplus".</ref> praesit, sed vacantem cathedram relinquat aut alius Collegarum quo casu commodis tuis pro virili invigilabimus.<ref>Hermanns Erwartung des baldigen Ablebens von Bernardino Ramazzini bewahrheitete sich nicht. Ramazzini führte sein Lehramt als Professor für praktische Medizin "in primo loco" vielmehr bis zu seinem Tode im November 1714 fort.<!--Ramazzini, Bernardo (1633-1714) --></ref> | Doleo quod curae domesticae tempus mihi suffurantes responsionem quoque ad suavissimas tuas<ref>Dieser Brief von Johannes Scheuchzer ist anscheinend nicht erhalten.</ref> quas nuperrime rite accepi huc usque differre me vel invitum coegerunt. Sed majori dolori fundamentum mihi praebuerunt quorundam Collegarum<ref>Zu diesen Kollegen Hermanns in Padua siehe die Anmerkung in seinem Brief von [[1709-05-04_Hermann_Jacob-Scheuchzer_Johannes|1709.05.04]]. </ref> Promotio ad altiores Cathedras qua effectum ut curae nostrae quam Cl. Fardella<ref>Michelangelo Fardella (1650-1718).<!--Fardella, Michelangelo (1650-1718)--></ref> et ego adhibuimus quo Academia haec Patavina Te obtineret tanquam membrum irritae evaserint:<!--<ref>Berufung Scheuchzer Padua.</ref>--> verum proxima occasione eandem sollicitudinem nostram optimo tandem successu bono cum Deo compensatum iri sperare jubet id quod Cel. Fardella ad Oeconomum suum<ref>Der Verwalter von Michelangelo Fardella konnte bisher nicht identifiziert werden. </ref> scripsit, se nempe diebus hisce coram Excell.<sup>mo</sup> Procuratore Ruzzini<ref>Carlo Ruzzini (1653-1735), Procuratore di San Marco. Der Procuratore war nach dem Doge der zweitwichtigste Amtsträger der Republik Venedig, siehe dazu Da Mosto, Andrea, ''L'archivio di stato di Venezia. Indice generale, storico, descrittivo ed analitico'', vol. I, Roma 1937, pp. 25-27.<!--Ruzzini, Carlo (1653-1735)--></ref> noviter electo Lycaei Patavini Moderatore<ref>"Moderatore" ist eine andere Bezeichnung für "Riformatore degli Studi di Padova". Zur Rolle der Riformatori siehe die Anmerkung im Brief von [[1708-07-15_Hermann_Jacob-Scheuchzer_Johannes|1708.07.15]].</ref> plenissimo cum elogio meritorum tuorum negotium tuum commendasse adque adeo laudato Proceri ob oculos posuisse quantum dignitatis atque splendoris Gymnasio Patavino accessurum esset si et Tu qui tanta apud insignissimos Viros fama floreas in Professorum numerum reciperis. Iam quia Ramazzinus valde Senex est, fieri potest, quod tamen ut Deus avertat et Te optare scio, ut suae stationi non adeo diu amplius<ref>Im Manuskript steht "amplus".</ref> praesit, sed vacantem cathedram relinquat aut alius Collegarum quo casu commodis tuis pro virili invigilabimus.<ref>Hermanns Erwartung des baldigen Ablebens von Bernardino Ramazzini bewahrheitete sich nicht. Ramazzini führte sein Lehramt als Professor für praktische Medizin "in primo loco" vielmehr bis zu seinem Tode im November 1714 fort.<!--Ramazzini, Bernardo (1633-1714) --></ref> | ||
− | Libros tuos Bononiae quondam relictos<ref>Zur Rücksendung der von Johannes Scheuchzer in Bologna zurückgelassenen Bücher siehe die Anmerkung im Brief von Jacob Hermann an Johannes Scheuchzer von [[1707-11-05_Hermann_Jacob-Scheuchzer_Johannes|1707.11.05]].</ref> accipies a Mercatore quodam vestrate cui Bononia discedenti ad Te deferendi traditi sunt,<ref>Das Komma wurde ergänzt.</ref> Cl. Eustachius Manfredi<ref>Eustachio Manfredi (1674-1739). <!--Manfredi, Eustachio (1674-1739)--></ref> enim ita ad me scribit: "È qui capitato un Mercante di Zurigo,<ref>Dieser Zürcher Händler konnte bisher nicht identifiziert werden.</ref> che per parte dei SS.<sup>ri</sup> fratelli Scheuzeri ha rese alcune lettere all'Accad.<sup>a</sup> filosofica, e a diversi di questi professori [[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/bernoulli-jpg/BAU_5_000059924_190.jpg]] tra quali anche al sig.<sup>r</sup> Dottor Stancari<ref> | + | Libros tuos Bononiae quondam relictos<ref>Zur Rücksendung der von Johannes Scheuchzer in Bologna zurückgelassenen Bücher siehe die Anmerkung im Brief von Jacob Hermann an Johannes Scheuchzer von [[1707-11-05_Hermann_Jacob-Scheuchzer_Johannes|1707.11.05]].</ref> accipies a Mercatore quodam vestrate cui Bononia discedenti ad Te deferendi traditi sunt,<ref>Das Komma wurde ergänzt.</ref> Cl. Eustachius Manfredi<ref>Eustachio Manfredi (1674-1739). <!--Manfredi, Eustachio (1674-1739)--></ref> enim ita ad me scribit: "È qui capitato un Mercante di Zurigo,<ref>Dieser Zürcher Händler konnte bisher nicht identifiziert werden.</ref> che per parte dei SS.<sup>ri</sup> fratelli Scheuzeri ha rese alcune lettere all'Accad.<sup>a</sup> filosofica, e a diversi di questi professori [[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/bernoulli-jpg/BAU_5_000059924_190.jpg]] tra quali anche al sig.<sup>r</sup> Dottor Stancari<ref>Giovanni Antonio Stancari (1668-1748).<!--Stancari, Giovanni Antonio (1668-1748)--></ref> fratello del nostro amatissimo sig.<sup>r</sup> Vittorio<ref>Vittorio Francesco Stancari (1678-1709).<!--Stancari, Vittorio Francesco (1678-1709)--></ref> di sempre cara, ed acerba memoria. Il med.<sup>mo</sup> Mercante ritorna dimani (hoc est 22 Maji) à Zurigo, ed il s.<sup>r</sup> Stancari non ha lasciata questa occasione senza consegnarli il pachetto dè libri lasciati dal sig.<sup>r</sup> Scheuzero minore etc."<ref>Der Brief von Eustachio Manfredi an Jacob Hermann<!-- von 1709.05.21-->, aus dem dieses Zitat stammt, ist anscheinend nicht erhalten.</ref> Haec Dn. Manfredi, hinc, si fasciculus nondum tibi redditus est, saltem intra breve tempus reduce Tiguri Mercatore illo ad te perferetur. |
− | Pro novis Toggicis<ref>Hermann bezieht sich auf die [http://de.wikipedia.org/wiki/Toggenburg Toggenburger] Wirren, die zum Ausbruch des Zweiten Villmergerkriegs führten. Siehe Lau, Thomas, [http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/d/D8911.php'' Villmergerkrieg, Zweiter''], in: e-HLS.</ref> gratias habeo maximas, video res helveticas in magno periculo versari imo bellum imminere nisi Deus hoc malum clementer avertat. L'Abbé de S.<sup>t</sup> Gall,<ref>Leodegar Bürgisser (1640-1717), Fürstabt von St. Gallen. <!--Bürgisser, Leodegar (1640-1717)--></ref> ou plutot son Ministre la Tour<ref>Fidel von Thurn (1629-1719), ab 1647 Rat des Fürstabts von St. Gallen, gilt als einflussreichster weltlicher Beamter der Fürstabtei St. Gallen in der 2. Hälfte des 17. Jh. Siehe Erhart, Peter, [http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/d/D15197.php ''Thurn, Fidel von''], in: e-HLS. <!--Thurn, Fidel von (1629-1719)--></ref> a toujours causé beaucoup de confusion dans la Suisse: il semble qu'il prend plaisir à se brouiller avec les Cantons Protestants. J'espere pourtant que puis que les Cantons Catholiques qui protégent l'Abbé ne veulent pas entendre raison, ils seront tous obligé par la force de reduire les choses sur l'ancien pié; au moins suis-je persuadé que les deux louables Cantons Zurich et Berne dont les intentions sont si justes, n'oublieront rien qui puisse servir à maintenir les habitants du Toggenbourg dans leurs anciens droits et privileges que la mauvaise politique de l'Abbé ou de ses creatures tachent de leur enlever mal à propos. Il me semble<ref>Im Manuskript steht "sembe".</ref> que ce Prince devroit prendre exemple de ce qui se passa dernierement pour se convaincre qu'il sied fort mal à un Prince Ecclesiastique de vouloir prendre les armes pour soutenir de pretensions injustes come il en a deja usé. Il fera sans doute beau voir les soldats froquez dans les Couvants, mais je ne scais pas s'ils pourroient supporter l'odeur de la poudre; car dans ces païs ci il s'est trouvé bien des gens à qui non seulement la poudre mais principalement la fumée étoit si contraire que dés qu'ils en voyoient de loin ils furent obligé de s'enfuir. Quoy qu'il en soit ces Messieurs seront [[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/bernoulli-jpg/BAU_5_000059924_191.jpg]] toujours en sureté dans leurs Chateaux et Cloitres à moins que ceux de dehors ne prennent le parti de forcer les portes ou d'y jetter quelques grenades. Mais le parti le plus seur à prendre seroit toujours celui de s'accommoder à l'amiable. Peut-etre que cette derniere Diete de Baden<ref>Tagsatzung in [http://de.wikipedia.org/wiki/Baden_AG Baden] vom 7. Juli 1709. </ref> aura abouti à un bon accommodement puis qu'il en est temps. Car il ne me semble pas que les Suisses ayent à se brouiller entre eux pendant que la meilleure part des Puissances qui se sont faites la guerre jusqu'apresent se montre disposé à une paix generale: on en parle beaucoup de cette paix dans ces quartiers. | + | Pro novis Toggicis<ref>Hermann bezieht sich auf die [http://de.wikipedia.org/wiki/Toggenburg Toggenburger] Wirren, die zum Ausbruch des Zweiten Villmergerkriegs führten. Siehe Lau, Thomas, [http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/d/D8911.php ''Villmergerkrieg, Zweiter''], in: e-HLS.</ref> gratias habeo maximas, video res helveticas in magno periculo versari imo bellum imminere nisi Deus hoc malum clementer avertat. L'Abbé de S.<sup>t</sup> Gall,<ref>Leodegar Bürgisser (1640-1717), Fürstabt von St. Gallen. <!--Bürgisser, Leodegar (1640-1717)--></ref> ou plutot son Ministre la Tour<ref>Fidel von Thurn (1629-1719), ab 1647 Rat des Fürstabts von St. Gallen, gilt als einflussreichster weltlicher Beamter der Fürstabtei St. Gallen in der 2. Hälfte des 17. Jh. Siehe Erhart, Peter, [http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/d/D15197.php ''Thurn, Fidel von''], in: e-HLS. <!--Thurn, Fidel von (1629-1719)--></ref> a toujours causé beaucoup de confusion dans la Suisse: il semble qu'il prend plaisir à se brouiller avec les Cantons Protestants. J'espere pourtant que puis que les Cantons Catholiques qui protégent l'Abbé ne veulent pas entendre raison, ils seront tous obligé par la force de reduire les choses sur l'ancien pié; au moins suis-je persuadé que les deux louables Cantons Zurich et Berne dont les intentions sont si justes, n'oublieront rien qui puisse servir à maintenir les habitants du Toggenbourg dans leurs anciens droits et privileges que la mauvaise politique de l'Abbé ou de ses creatures tachent de leur enlever mal à propos. Il me semble<ref>Im Manuskript steht "sembe".</ref> que ce Prince devroit prendre exemple de ce qui se passa dernierement pour se convaincre qu'il sied fort mal à un Prince Ecclesiastique de vouloir prendre les armes pour soutenir de pretensions injustes come il en a deja usé. Il fera sans doute beau voir les soldats froquez dans les Couvants, mais je ne scais pas s'ils pourroient supporter l'odeur de la poudre; car dans ces païs ci il s'est trouvé bien des gens à qui non seulement la poudre mais principalement la fumée étoit si contraire que dés qu'ils en voyoient de loin ils furent obligé de s'enfuir. Quoy qu'il en soit ces Messieurs seront [[File:file_icon.gif|link=http://www.ub.unibas.ch/digi/bez/bernoullibriefe/jpg/bernoulli-jpg/BAU_5_000059924_191.jpg]] toujours en sureté dans leurs Chateaux et Cloitres à moins que ceux de dehors ne prennent le parti de forcer les portes ou d'y jetter quelques grenades. Mais le parti le plus seur à prendre seroit toujours celui de s'accommoder à l'amiable. Peut-etre que cette derniere Diete de Baden<ref>Tagsatzung in [http://de.wikipedia.org/wiki/Baden_AG Baden] vom 7. Juli 1709. </ref> aura abouti à un bon accommodement puis qu'il en est temps. Car il ne me semble pas que les Suisses ayent à se brouiller entre eux pendant que la meilleure part des Puissances qui se sont faites la guerre jusqu'apresent se montre disposé à une paix generale: on en parle beaucoup de cette paix dans ces quartiers. |
Vous me demandez, mon Cher, de Vous envoyer ensemble avec vos livres quelques livres nouveaux imprimés dans ce pays, mais il faut que Vous scachiez qu'il n'y a rien de nouveau qui puisse Vous etre envoyé; M. Gulielmini<ref>Domenico Guglielmini (1655-1710). <!--Guglielmini, Domenico (1655-1710)--></ref> fer[a]<ref>Papierschaden wegen abgerissenem Siegel.</ref> peut-etre imprimer son traité<ref>Vermutlich Guglielmini, Domenico, ''De principio sulphureo dissertationes quibus mantissae loco accessit Dissertatio de aethere'', opus posthumum, Venetiis (A. Poleti) 1710.</ref> qu'il a composé d[...]<ref>Papierschaden wegen abgerissenem Siegel.</ref> quand il sera public je ne manqueray pas de Vous l'envoyer. Voila tout ce que j'ay à Vous repondre. Je Vous prie de faire mes compliments à Mr. Votre Frere<ref>Johann Jakob Scheuchzer (1672-1733).<!--Scheuchzer, Johann Jakob (1672-1733)--></ref> et à Mad.<sup>me</sup> son Epouse<ref>Susanna Scheuchzer-Vogel (1670-1738), Tochter des Kaspar, Ratsherr und Wirt zum Hecht, Gattin von Johann Jakob Scheuchzer. <!--Scheuchzer-Vogel, Susanna (1670-1738)--></ref> ainsi que je Vous fais les miens. Pardon mon cher de la mauvaise ecriture faite fort à la hate n'ayant pas eu le temps de copier cette lettre.<ref>Wie in seinem Brief von [[1708-04-25_Hermann_Jacob-Scheuchzer_Johannes|1708.04.25]] wechselt Hermann in diesen Kommentaren zu Scheuchzers Mitteilungen über aktuelle politische Ereignisse in der Schweiz von der lateinischen in die französische Sprache. Möglicherweise war Scheuchzers Brief, auf den er antwortet, in französischer Sprache geschrieben, und Hermann will wiederum wie im genannten Brief dessen Sprache übernehmen.</ref> | Vous me demandez, mon Cher, de Vous envoyer ensemble avec vos livres quelques livres nouveaux imprimés dans ce pays, mais il faut que Vous scachiez qu'il n'y a rien de nouveau qui puisse Vous etre envoyé; M. Gulielmini<ref>Domenico Guglielmini (1655-1710). <!--Guglielmini, Domenico (1655-1710)--></ref> fer[a]<ref>Papierschaden wegen abgerissenem Siegel.</ref> peut-etre imprimer son traité<ref>Vermutlich Guglielmini, Domenico, ''De principio sulphureo dissertationes quibus mantissae loco accessit Dissertatio de aethere'', opus posthumum, Venetiis (A. Poleti) 1710.</ref> qu'il a composé d[...]<ref>Papierschaden wegen abgerissenem Siegel.</ref> quand il sera public je ne manqueray pas de Vous l'envoyer. Voila tout ce que j'ay à Vous repondre. Je Vous prie de faire mes compliments à Mr. Votre Frere<ref>Johann Jakob Scheuchzer (1672-1733).<!--Scheuchzer, Johann Jakob (1672-1733)--></ref> et à Mad.<sup>me</sup> son Epouse<ref>Susanna Scheuchzer-Vogel (1670-1738), Tochter des Kaspar, Ratsherr und Wirt zum Hecht, Gattin von Johann Jakob Scheuchzer. <!--Scheuchzer-Vogel, Susanna (1670-1738)--></ref> ainsi que je Vous fais les miens. Pardon mon cher de la mauvaise ecriture faite fort à la hate n'ayant pas eu le temps de copier cette lettre.<ref>Wie in seinem Brief von [[1708-04-25_Hermann_Jacob-Scheuchzer_Johannes|1708.04.25]] wechselt Hermann in diesen Kommentaren zu Scheuchzers Mitteilungen über aktuelle politische Ereignisse in der Schweiz von der lateinischen in die französische Sprache. Möglicherweise war Scheuchzers Brief, auf den er antwortet, in französischer Sprache geschrieben, und Hermann will wiederum wie im genannten Brief dessen Sprache übernehmen.</ref> |
Aktuelle Version vom 22. Mai 2024, 10:25 Uhr
Kurzinformationen zum Brief mehr ... | |
---|---|
Autor | Hermann, Jacob, 1678-1733 |
Empfänger | Scheuchzer, Johannes, 1684-1738 |
Ort | Padua |
Datum | 1709.06.15 |
Briefwechsel | Hermann, Jacob (1678-1733) |
Signatur | ZB Zürich. SIGN: Ms H 347, pp.189-192 |
Fussnote | Siegelspuren. Am Briefende p.191 Anmerkung "Resp. d. 22. Junij ad horam disessus Tabellarii, communicavi ipsi paragr. ex Literis Bignonianis d. 4 Julij Parisijs ad me exaratis ratione vocationis parisios in Academiam Regiam in locum Tournefortii" |
Viro Celeberrimo, Ioanni Scheuchzero Med. Doctori
Amico suo aestumatissimo
S. P. D.
Iacobus Hermannus.
Doleo quod curae domesticae tempus mihi suffurantes responsionem quoque ad suavissimas tuas[1] quas nuperrime rite accepi huc usque differre me vel invitum coegerunt. Sed majori dolori fundamentum mihi praebuerunt quorundam Collegarum[2] Promotio ad altiores Cathedras qua effectum ut curae nostrae quam Cl. Fardella[3] et ego adhibuimus quo Academia haec Patavina Te obtineret tanquam membrum irritae evaserint: verum proxima occasione eandem sollicitudinem nostram optimo tandem successu bono cum Deo compensatum iri sperare jubet id quod Cel. Fardella ad Oeconomum suum[4] scripsit, se nempe diebus hisce coram Excell.mo Procuratore Ruzzini[5] noviter electo Lycaei Patavini Moderatore[6] plenissimo cum elogio meritorum tuorum negotium tuum commendasse adque adeo laudato Proceri ob oculos posuisse quantum dignitatis atque splendoris Gymnasio Patavino accessurum esset si et Tu qui tanta apud insignissimos Viros fama floreas in Professorum numerum reciperis. Iam quia Ramazzinus valde Senex est, fieri potest, quod tamen ut Deus avertat et Te optare scio, ut suae stationi non adeo diu amplius[7] praesit, sed vacantem cathedram relinquat aut alius Collegarum quo casu commodis tuis pro virili invigilabimus.[8]
Libros tuos Bononiae quondam relictos[9] accipies a Mercatore quodam vestrate cui Bononia discedenti ad Te deferendi traditi sunt,[10] Cl. Eustachius Manfredi[11] enim ita ad me scribit: "È qui capitato un Mercante di Zurigo,[12] che per parte dei SS.ri fratelli Scheuzeri ha rese alcune lettere all'Accad.a filosofica, e a diversi di questi professori tra quali anche al sig.r Dottor Stancari[13] fratello del nostro amatissimo sig.r Vittorio[14] di sempre cara, ed acerba memoria. Il med.mo Mercante ritorna dimani (hoc est 22 Maji) à Zurigo, ed il s.r Stancari non ha lasciata questa occasione senza consegnarli il pachetto dè libri lasciati dal sig.r Scheuzero minore etc."[15] Haec Dn. Manfredi, hinc, si fasciculus nondum tibi redditus est, saltem intra breve tempus reduce Tiguri Mercatore illo ad te perferetur.
Pro novis Toggicis[16] gratias habeo maximas, video res helveticas in magno periculo versari imo bellum imminere nisi Deus hoc malum clementer avertat. L'Abbé de S.t Gall,[17] ou plutot son Ministre la Tour[18] a toujours causé beaucoup de confusion dans la Suisse: il semble qu'il prend plaisir à se brouiller avec les Cantons Protestants. J'espere pourtant que puis que les Cantons Catholiques qui protégent l'Abbé ne veulent pas entendre raison, ils seront tous obligé par la force de reduire les choses sur l'ancien pié; au moins suis-je persuadé que les deux louables Cantons Zurich et Berne dont les intentions sont si justes, n'oublieront rien qui puisse servir à maintenir les habitants du Toggenbourg dans leurs anciens droits et privileges que la mauvaise politique de l'Abbé ou de ses creatures tachent de leur enlever mal à propos. Il me semble[19] que ce Prince devroit prendre exemple de ce qui se passa dernierement pour se convaincre qu'il sied fort mal à un Prince Ecclesiastique de vouloir prendre les armes pour soutenir de pretensions injustes come il en a deja usé. Il fera sans doute beau voir les soldats froquez dans les Couvants, mais je ne scais pas s'ils pourroient supporter l'odeur de la poudre; car dans ces païs ci il s'est trouvé bien des gens à qui non seulement la poudre mais principalement la fumée étoit si contraire que dés qu'ils en voyoient de loin ils furent obligé de s'enfuir. Quoy qu'il en soit ces Messieurs seront toujours en sureté dans leurs Chateaux et Cloitres à moins que ceux de dehors ne prennent le parti de forcer les portes ou d'y jetter quelques grenades. Mais le parti le plus seur à prendre seroit toujours celui de s'accommoder à l'amiable. Peut-etre que cette derniere Diete de Baden[20] aura abouti à un bon accommodement puis qu'il en est temps. Car il ne me semble pas que les Suisses ayent à se brouiller entre eux pendant que la meilleure part des Puissances qui se sont faites la guerre jusqu'apresent se montre disposé à une paix generale: on en parle beaucoup de cette paix dans ces quartiers.
Vous me demandez, mon Cher, de Vous envoyer ensemble avec vos livres quelques livres nouveaux imprimés dans ce pays, mais il faut que Vous scachiez qu'il n'y a rien de nouveau qui puisse Vous etre envoyé; M. Gulielmini[21] fer[a][22] peut-etre imprimer son traité[23] qu'il a composé d[...][24] quand il sera public je ne manqueray pas de Vous l'envoyer. Voila tout ce que j'ay à Vous repondre. Je Vous prie de faire mes compliments à Mr. Votre Frere[25] et à Mad.me son Epouse[26] ainsi que je Vous fais les miens. Pardon mon cher de la mauvaise ecriture faite fort à la hate n'ayant pas eu le temps de copier cette lettre.[27]
Patavii 15 Iunii 1709.[28]
Fussnoten
- ↑ Dieser Brief von Johannes Scheuchzer ist anscheinend nicht erhalten.
- ↑ Zu diesen Kollegen Hermanns in Padua siehe die Anmerkung in seinem Brief von 1709.05.04.
- ↑ Michelangelo Fardella (1650-1718).
- ↑ Der Verwalter von Michelangelo Fardella konnte bisher nicht identifiziert werden.
- ↑ Carlo Ruzzini (1653-1735), Procuratore di San Marco. Der Procuratore war nach dem Doge der zweitwichtigste Amtsträger der Republik Venedig, siehe dazu Da Mosto, Andrea, L'archivio di stato di Venezia. Indice generale, storico, descrittivo ed analitico, vol. I, Roma 1937, pp. 25-27.
- ↑ "Moderatore" ist eine andere Bezeichnung für "Riformatore degli Studi di Padova". Zur Rolle der Riformatori siehe die Anmerkung im Brief von 1708.07.15.
- ↑ Im Manuskript steht "amplus".
- ↑ Hermanns Erwartung des baldigen Ablebens von Bernardino Ramazzini bewahrheitete sich nicht. Ramazzini führte sein Lehramt als Professor für praktische Medizin "in primo loco" vielmehr bis zu seinem Tode im November 1714 fort.
- ↑ Zur Rücksendung der von Johannes Scheuchzer in Bologna zurückgelassenen Bücher siehe die Anmerkung im Brief von Jacob Hermann an Johannes Scheuchzer von 1707.11.05.
- ↑ Das Komma wurde ergänzt.
- ↑ Eustachio Manfredi (1674-1739).
- ↑ Dieser Zürcher Händler konnte bisher nicht identifiziert werden.
- ↑ Giovanni Antonio Stancari (1668-1748).
- ↑ Vittorio Francesco Stancari (1678-1709).
- ↑ Der Brief von Eustachio Manfredi an Jacob Hermann, aus dem dieses Zitat stammt, ist anscheinend nicht erhalten.
- ↑ Hermann bezieht sich auf die Toggenburger Wirren, die zum Ausbruch des Zweiten Villmergerkriegs führten. Siehe Lau, Thomas, Villmergerkrieg, Zweiter, in: e-HLS.
- ↑ Leodegar Bürgisser (1640-1717), Fürstabt von St. Gallen.
- ↑ Fidel von Thurn (1629-1719), ab 1647 Rat des Fürstabts von St. Gallen, gilt als einflussreichster weltlicher Beamter der Fürstabtei St. Gallen in der 2. Hälfte des 17. Jh. Siehe Erhart, Peter, Thurn, Fidel von, in: e-HLS.
- ↑ Im Manuskript steht "sembe".
- ↑ Tagsatzung in Baden vom 7. Juli 1709.
- ↑ Domenico Guglielmini (1655-1710).
- ↑ Papierschaden wegen abgerissenem Siegel.
- ↑ Vermutlich Guglielmini, Domenico, De principio sulphureo dissertationes quibus mantissae loco accessit Dissertatio de aethere, opus posthumum, Venetiis (A. Poleti) 1710.
- ↑ Papierschaden wegen abgerissenem Siegel.
- ↑ Johann Jakob Scheuchzer (1672-1733).
- ↑ Susanna Scheuchzer-Vogel (1670-1738), Tochter des Kaspar, Ratsherr und Wirt zum Hecht, Gattin von Johann Jakob Scheuchzer.
- ↑ Wie in seinem Brief von 1708.04.25 wechselt Hermann in diesen Kommentaren zu Scheuchzers Mitteilungen über aktuelle politische Ereignisse in der Schweiz von der lateinischen in die französische Sprache. Möglicherweise war Scheuchzers Brief, auf den er antwortet, in französischer Sprache geschrieben, und Hermann will wiederum wie im genannten Brief dessen Sprache übernehmen.
- ↑ Am Seitenende steht der folgende Antwortvermerk von der Hand Scheuchzers: "Resp. d. 22 Junij ad horam discessus Tabellarij, communicavi ipsi paragr. ex Literis Bignonianis d. 4 Julij Parisijs ad me exaratis ratione vocationis Parisios in Academiam Regiam in Locum Tournefortij." Das korrekte Datum des Briefes von Jean-Paul Bignon an Johannes Scheuchzer lautet 1709.06.04.
Zurück zur gesamten Korrespondenz