Bernoulli, Johann I an Scheuchzer, Johannes (1719.01.11)

Aus Bernoulli Wiki
Version vom 14. Juli 2015, 11:22 Uhr von Dgehr (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen


Briefseite   Briefseite  


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Bernoulli, Johann I, 1667-1748
Empfänger Scheuchzer, Johannes, 1684-1738
Ort Basel
Datum 1719.01.11
Briefwechsel Bernoulli, Johann I (1667-1748)
Signatur ZB Zürich. SIGN: Ms. H 321a, Nr. 78 pp. 243-244
Fussnote



File icon.gif Monsieur et tres honoré Ami

La celebration de nôtre Jubilé[1] s'est passé ici fort tranquillement, tout ce qu'il y avoit d'extraordinaire dans cette celebration consistoit dans une priere que notre Antistes a faite exprés et que l'on a fait imprimer:[2] on prononça cette priere le jour du nouvel an dans toutes les Eglises aprez les deux preches: une autre circonstance qui distingua cette solennité des autres jours de dimanche, c'est qu'on a fait les preches (au moins à S.t Pierre que je frequente) d'une heure plus longs qu'à l'ordinaire. Vous pourez bien Vous imaginer, qu'on Nous fit une grande Histoire de la Reformation et le Panegyrique de Votre Zuinglius, de Notre Oecolampade, de Calvin etc. et qu'on foudroya les Vendeurs d'indulgence et d'absolution. Votre solennité a duré, à ce qu'on m'apprend 8 jours continuellement, que de Saints cela n'a-t-il pas fait! n'at-on pas vû chez Vous le Ciel ouvert pendant tout ce temps-là, pour y monter et descendre par l'echelle de Jacob à Bethel? Cependent je Vous felicite à l'entrée dans la nouvelle année; je souhaite que les voeux que Vous m'avez fait soient doublement accomplis en Vous et en touts ceux qui Vous appartiennent; Si le cours ordinaire de la nature le permettoit, je voudrois bien Vous souhaiter de vivre en bonne santé jusqu'à un autre jubilé: mais pour ne pas donner dans le chymerique, je prie Dieu que Vous viviez content autant que son bon plaisir Voudra Vous laisser vivre.

J'ai expedié la lettre à Mr. l'Abbé Bignon que vous[3] m'aviez adressée pour Lui: Et j'ai fait tenir à Mr. le D.r Stehelin la feuille de Votre Methodus Rei Gramineae;[4] elle m'a fait connoitre que l'Opus Agrostographicum[5] sera un ouvrage tres rare, je ne doute pas qu'il donnera beaucoup de contentement aux Connoisseurs: J'ai fait dans cette feuille une remarque de Grammaire, c'est que j'ai vû que Vous y employez le mot d'Axis dans le Genre feminin en disant en quelques Endroits axi denticulatae, je ne sçai si Msrs. les Botanistes le prennent dans ce genre; aumoins les Geometres le font masculin. J'ai parlé à Mr. König mon Oncle au sujet de la Bibliotheque botanique, pour laquelle Vous avez fait le marché de 275 florins, il m'a repondu qu'il ne [p]eut pas se resoudre, sans se faire tort, File icon.gif à en laisser choisir quelques livres, et à garder le reste, il pretend[6] que Vous étes obligé de prendre tous ensemble pour les quels Vous avez fait le marché; Il a dit qu'il y a quelques autres personnes qui ont envie de les acheter: mais il m'a promis d'attendre encore 4 ou 6 semaines tout au plus, avant que de les vendre à quelqu'autre; peutetre qu'en ce temps Vous recevrez la Confirmation de Votre Election;[7] ce que je souhaite, je Vous assure, avec autant d'ardeur que Vous meme, j'apprehende que le desastre arrivé à Corfou ne cause un nouveau retardement à Vôtre Vocation; car la consternation de ce funeste accident sera si grande à Venize qu'on n'y pensera pas à d'autre chose pendant longtemps. Mon Neveu de qui je reçûs il y a peu de jours une lettre[8] ne donne pas encore une esperance positive, que Votre affaire soit sur le point d'etre decidée; j'en suis extremement faché. Vous me dites que je recevrai une lettre de change de 700 fl sur le conte de mon dit Neveu: quand je l'aurai reçûs, j'en ferai usage selons qu'on m'ordonnera. Quant au reste je Vous fais les complimens de la part de ma femme et de toute ma famille, qui Vous souhaitent tous aussi une heureuse nouvelle année avec un grand nombre d'autres. Je suis comme Vous me connoissez Monsieur Votre treshumble et tres obeissant serviteur J. Bernoulli.

Bale ce 11. Janvier 1719.


Fussnoten

  1. Es handelt sich um die Feier zum 200. Jubiläum der Zürcher Reformation.
  2. Burckhardt, Hieronymus, Christliches Jubilaeum, oder, Selige Wiedergedaechtnuss, des vor 200 Jahren, zur Zeit der Sel. Reformation, in Lobl. Eydgnossschafft wiederum auffgegangenen Liechts des Heil. Evangelii, celebrieret, und feyrlich begangen in dem Münster zu Basel, an dem Neuen Jahrs-Tag, Ann. 1719 mit Dancksagung und Gebätt, und Verkündigung Göttl. Worts und auf Begehren, einer Christlichen Gemeinde zu gutem Angedencken ..., Basel (F. Lüdi) 1719.
  3. Das "vous" wurde ergänzt.
  4. Scheuchzer, Johannes, Operis agrostographici idea seu Graminum, juncorum, cyperorum, cyperoidum, iisque affinium methodus, Tiguri [Zürich] (H. Bodmer) 1719.
  5. Scheuchzer, Johannes, Agrostographia sive Graminum, juncorum, cyperorum, cyperoidum, iisque affinium historia, Tiguri [Zürich] (H. Bodmer) 1719.
  6. Im Manuskript steht "pretent".
  7. Johannes Scheuchzer war im Hinblick auf eine mögliche Berufung auf den botanischen Lehrstuhl der Universität Padua am Kauf einer botanischen Bibliothek interessiert. Zum Berufungsverfahren siehe die Anmerkung im Brief 1718.05.08.
  8. Dieser Brief von Nicolaus I Bernoulli an Johann I Bernoulli ist anscheinend nicht erhalten.


Zurück zur gesamten Korrespondenz