Bernoulli, Johann I an Scheuchzer, Johannes (1720.05.08)

Aus Bernoulli Wiki
Version vom 14. Juli 2015, 09:17 Uhr von Dgehr (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen


Briefseite   Briefseite   Briefseite   Briefseite  


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Bernoulli, Johann I, 1667-1748
Empfänger Scheuchzer, Johannes, 1684-1738
Ort Basel
Datum 1720.05.08
Briefwechsel Bernoulli, Johann I (1667-1748)
Signatur ZB Zürich. SIGN: Ms H 321a, Nr. 89 pp. 273-276
Fussnote



File icon.gif Monsieur et tres-honoré Ami

Plusieurs affaires m'ont empeché de repondre plutot à Vôtre agreable du 14 Avril,[1] entre autres un voyage que je fis à Soleure la semaine passée pour faire ma reverence à Mad.me l'Ambassadrice[2] qui avoit temoigné quelque desir de me connoitre de vue aprés la connoissance qu'Elle avoit de moi par mon peu de reputation, car c'est une Dame qui aime beaucoup les sciences et les belles Lettres et n'estime pas moins les Gens qui en font profession; Elle m'a reçû tres-gracieusement et m'a temoigné mille civilités, ensorte que j'en suis revenu ici extremement satisfait de tous les honneurs qui me sont arrivés chez cette Dame.

Si chez Vous on ne deigne pas refuter le traité de Mr. Werenfels sous pretexte de ne vouloir pas se donner la peine d'ecrire contre un traité aussi simplement ecrit que celui dont il s'agit, qu'il seroit comme on se vante tres facile à refuter; cette belle excuse me rappelle dans la memoire la fable du renard qui meprisoit les raisins parce que selon son pretexte ils étoient encore verts. Mais Mr. Werenfels n'a qu'à s'en rejouir puisqu'on lui epargne la peine de se defendre, ce qui pourtant Lui auroit été plus facile qu'il n'auroit été à ses aggresseurs de l'attaquer.

Je Vous remercie de la communication de cet ecrit de Mr. Alethaeus pour et contre l'union des protestans;[3] Je ne l'ai pas encore lû par les raisons susdites, mais je le lirai dés que je serai un peu de loisir.

File icon.gif Je suis bien aise que Mr. Votre Frere fasse imprimer son Commentaire philosophique sur Job,[4] car ce sera sans doute un ouvrage Curieux: Les Censures qu'y font certaines gens mal affectionnés à Mr. Votre frere sont assurement ridicules et ainsi elles ne doivent pas le rebuter de faire imprimer son ouvrage, il faut étre d'Eselsgeschlecht pour ne pas permettre le mot d'Ochsengeschlecht. L'Heresie de Copernic ne passe plus pour telle qu'à Zuric, et partant si Mr. Votre Frere y est condamné comme Heretique, il sera partout ailleurs absous de la condamnation Zuricoise, pourvû que Vos Theologiens ne le releguent pas dans une des Planetes dont il fait des Terres.[5] À propos des ouvrages de Mr. Votre Frere, je dois vous dire qu'ayant fait relier celui dont il m'a fait present en dernier lieu intitulé Helvetiae Historia naturalis Oder Naturhistorie deß Schweitzerlands,[6] je trouve qu'une ou deux planches y manquent, sçavoir celles qui appartiennent à l'Oryctographia et qui contiennent toutes les figures depuis la premiere jusqu'à la 23.e car celles de mon exemplaire ne commencent que par la figure 24.e. Si Mr. Votre Frere à qui je fai mes compliments vouloit suppleer à ce defaut pour rendre ce beau livre entier et complet, il m'obligeroit beaucoup.

La Vente des livres de feu Mr. l'Archidiacre Mangold a été differé jusqu'à Vendredy passé et a duré jusques hier: J'y ai acheté pour Vous selon la commission que Vous m'avez donnée 1. Davinci Trattato della Pittura[7] pour 2 lb 17 argent de Bale,[8] 2. Memoires de Comines[9] pour 1 lb 1 , ensorte que le tout monte à 3 lb 18 ; outre deux rappen par livre que l'on appelle ici den [p]fundstüwer pour l'Auctionaire, ce qui feroit 8 rappen ou un File icon.gif groschen, et par consequent toute la somme seroit 3 lb 19 4 .[10] Vous n'avez qu'à me dire quand et comment je dois Vous envoyer ces livres, Davinci est un tres beau livre relié en veau et bien conditioné, il couteroit pour le moins 4 écus chez le Libraire; Comines n'est pas bien conditioné par dehors mais assez bien en dedans, Mr. Iselin m'a dit que ce livre à cause de sa rareté vaut beaucoup plus que ce que je l'ai acheté. Pour ce qui est de Polybius, il a été vendu fort cher, j'y avois encheri jusqu'à dix livres passé c'est à dire plus de 4 Louisblancs, mais il ne m'est pas resté, et je n'osois pas offrir d'avantage depeur qu'il ne Vous fût pas agreable de l'acheter si cherement.

Mon fils partant pour Venize a pris la route ordinaire par Lucerne, et a fait un petit detour par Soleure pour y voir Madame l'Ambassadrice pour laquelle je lui avois donné une lettre de recommendation,[11] et Elle de son coté en a fait ecrire une autre par Mr. de la Martiniere pour le recommender au Resident de France à Venize.[12] Depuis son depart j'ai reçû de lui quelques lettres dont la derniere étoit datée de Bellenzone,[13] ensorte qu'il est echappé du danger des ravines. Si j'avois sçû que Mr. Votre Frere eut quelques paquets destinés pour Italie je l'aurois prié de les envoyer ici pour en charger mon fils; je suis faché que cette occasion s'en soit passé inutilement, il se presentera peutetre quelque autre occasion d'envoyer quelque chose à mon fils dans la suite, au quel cas je ne manquerai pas d'en avertir auparavant Mr. Votre Frere.

File icon.gif Les livres qui Vous sont venus d'Italie pour nous ne sont pas encore arrivé ici, nous sommes bien surpris de ce long retardement, vû qu'il y auroit tant d'occasions pour nous les envoyer soit dans des ballots destinés à nos fabriqueurs de rubans ou autrement.

Mr. Iselin me dit que ce Basler dont il est fait mention dans Stumpfius estoit le nom de famille d'un Zuricois et que par consequent le Baslerisch Wappenbuch dont Vous parlez se trouvera plutot dans une de Vos Bibliotheques que dans la Notre.[14] Il ajoute qu'il seroit peutetre possible de Vous accorder une Copie du Catalogue des manuscripts de notre Bibliotheque,[15] quoique non sans le consentement du Senat Academique: il dit aussi que le nombre de ces manuscripts est si grand, que le catalogue en sera plus d'un alphabet, ce qui Vous couteroit bien cher pour le faire ecrire: mais que si Vous ne souhaitéz que les titres des manuscripts des Historiens,[16] ils ne rempliront qu'environ 3 ou 4 feuilles, et ainsi Vous verrez ce qu'il y aura à faire pour Vous.

Vous ne sçavez peutetre pas encore que mon Neveu s'est promis en mariage avec une Fille tres riche et d'une bonne maison mais qui est un peu agée, ayant environ 5 ou 6 ans plus que lui: leur nopce se fera 15 jours aprez pentecote.[17] Voila tout le nouveau que je sçai presentement, peutetre que dans peu je Vous en dirai d'autre. Ma femme et mes enfans Vous saluent tres cordialement; quant à moi je suis tres ardemment Monsieur et treshonoré Ami Votre treshumble et tres obeissant serviteur J. Bernoulli

Bâle ce 8. Maj 1720.


Fussnoten

  1. Johannes Scheuchzer an Johann I Bernoulli von 1720.04.14.
  2. Catherine Angélique Foucault, Marquise d'Avaray (1662-1728), war seit 1691 mit dem französischen Gesandten Claude Théophile de Bésiade, Marquis d'Avaray (1655-1745), verheiratet.
  3. Alethaeus, Salomon [= Hottinger, Johann Jakob], Anhang an den naeheren Entwurff oder Erklaehrung der Lehr der Reformierten Kirch von der ewigen Gnaden-Wahl und anderen aus diser Quell fliessenden heil-wuerckenden Gutthaten Gottes zu Befoerderung des so billichen und noethigen Kirchen-Fridens der Protestierenden Kirchen, [Zürich] 1720.
  4. Scheuchzer, Johann Jakob, Jobi physica sacra, oder Hiobs Natur-Wissenschafft, vergliechen mit der Heutigen ..., Zürich (H. Bodmer) 1721.
  5. Siehe auch die Beilage zum Brief von Johann Jakob Scheuchzer an Johann I Bernoulli von 1720.12.08 und den Brief von 1720.12.21.
  6. Scheuchzer, Johann Jakob, Meteorologia et oryctographia Helvetica. Oder Beschreibung der Lufft-Geschichten, Steinen, Metallen und anderen Mineralien des Schweitzerlands, absonderlich auch der Uberbleibselen der Sündfluth ... (Natur-Geschichten des Schweitzerlands, Teil 3, eigentlich Teil 6), Zürich (H. Bodmer) 1718.
  7. Da Vinci, Leonardo, Trattato Della Pittura ... novamente dato in luce, con la vita dell’istesso autore, scritta da Rafaelle du Fresne. Si sono giunti i tre libri della pittura, e il trattato della statua di Leon Battista Alberti, con la vita del medesimo, Parigi (G. Langlois) 1651.
  8. "lb" steht hier als Zeichen für die Währungseinheit Pfund, als Zeichen für die Währungseinheit Schilling (1 lb = 20 ).
  9. Commynes, Philippe de, Les mémoires de Messire Philippe de Commines, sieur d’Argenton, zahlreiche Auflagen ab 1524, hier evtl. Paris (P. Rocolet) 1661.
  10. ist das Währungszeichen für denarius oder Pfennig (1 = 12 ).
  11. Dieses an die Marquise d'Avaray gerichtete Empfehlungsschreiben für Nicolaus II Bernoulli ist anscheinend nicht erhalten.
  12. Das Empfehlungsschreiben von Laurent Corentin de La Martinière, Stellvertreter des Gesandten d'Avaray, an Henri Charles Arnauld de Pomponne, französischer Gesandter in Venedig von 1705 bis 1723, ist anscheinend nicht erhalten.
  13. Die hier erwähnten Briefe von Nicolaus II Bernoulli an seinen Vater sind anscheinend nicht erhalten. In seinem Brief aus Bellinzona wird Nicolaus II wohl über seine erfolgreiche Überquerung der Alpen berichtet haben.
  14. Siehe dazu die Anmerkungen im Brief von Johannes Scheuchzer an Johann I Bernoulli von 1720.04.14.
  15. Vermutlich handelt es sich um Pfister, Conrad, Index Academiae Basiliensis librorum philosophicorum et historicorum tam manu-scriptorum quam typis excusorum ..., Basel 1622-1624 (UB Basel, Ms. AR I 30).
  16. Auf fol. 24v-30r findet sich die Liste der "Libri historici manu-scripti".
  17. Nicolaus I Bernoulli heiratete am 3. Juni 1720 Anna Maria Birr (1681-1747), Tochter des Spezierers Melchior Birr und der Margarethe, geb. Wettstein.


Zurück zur gesamten Korrespondenz