Bernoulli, Johann I an Bouguer, Pierre (1746.09.01)

Aus Bernoulli Wiki
Version vom 13. Juli 2010, 09:20 Uhr von Maintenance script (Diskussion) (Importing text file)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen


[Noch keine Bilder verfügbar]


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Bernoulli, Johann I, 1667-1748
Empfänger Bouguer, Pierre, 1698-1758
Ort Basel
Datum 1746.09.01
Briefwechsel Bernoulli, Johann I (1667-1748)
Signatur BS UB, Handschriften. SIGN: L I a 673, Nr.9, fol.120-121
Fussnote Am Briefkopf die alte Nummer "44". PS. eigenhändig



File icon keinbild.gif La reconnoissance dont je suis penetré M.r pour le beau présent que vous me faites de votre Traité sur le Navire[1] ne me permet pas d'attendre que j'en aye parcouru une assés grande partie à vous en faire mes Remercimens; agré vous en faire mes Remercimens; agrés donc que je vous témoigne combien je suis sensible à l'honneur que vous me faites et que je mérite en quelque façon, non comme votre politesse vous fait dire en qualité de Juge mais en qualité d'admirateur de tant de belles choses qui viennent de vous.

J'ai commencé la lecture de votre ouvrage M.r et ce que j'en ai lû me donne une bonne idée du reste, mais sans que je vous le dise, vous ne devés étre en peine ni de mon approbation ni de celle de qui que ce soit, l'accueil qu'on [a] fait généralement presque[2] File icon keinbild.gif à toutes vos productions vous est garant de celui qu'on fera à cette derniére et à toutes celles dont vous étes obligé en conscience d'enrichir encore le public.

Je suis très flatté de la mention honorable que vous faites de moi en differents endroits de vôtre livre et je vous assûre M. que je sens tout le prix de vôtre temoignage.

Pour ce qui est de la question que vous traités à la page 515[3] et sur laquelle vous étes en dispute avec quelqu'un, comme je ne suis pas encore parvenu à cet endroit du livre, je ne saurois encore en juger pertinemment ni avec assés de connoissance de cause, peutêtre, en serai je plus en êtát après que j'aurai lû tout ce que vous dites là dessus, quoique pour[4] me rendre justice il faut que j'avoue qu'à l'age où je suis je n'ai plus toutes File icon keinbild.gif ces choses aussi présentes que je les avois autrefois d'autant plus que depuis plusieurs années je me suis sevré de toute application; tout ce que je puis dire pour le present c'est que je crois avoir bien determiné le point d'appuy dans mes Recherches sur le Centrum Spontaneum rotationis,[5] mais puisque vous dites que la chose peut être envisagée de différents points de vuë, nous pourrions bien avoir raison vous et moi. J'ai l'honneur d'etre très véritablement

Bâle ce 1. Sept. 1746.

P. S. Quand je fai reflexion sur la qualité du mouvement du navire en supposant l'effort du vent toujours uniforme, il me semble qu'il y a des cas où Vous auriés raison mais qu'il y a aussi des cas pour le sentiment de Votre Antagoniste.[6] Voici comme je conçois la chose: Si l'effort du vent est bien petit par rapport à la grosseur du navire et de sa charge, le navire parviendra lentement à sa plus grande vitesse et continuera son mouvement sans balancements sensibles; Mais si au contraire la force du vent quoique uniforme est très considerable par rapport à la masse du navire et de sa charge, il parviendra promtement à sa plus grande vitesse, ce qui se fera avec des balancements très sensibles; Dans le premier cas, l'appuis du Mat doit étre dans le centre de gravité commun du vaisseau et de tout son contenu, conformement à votre assertion: mais dans le second cas, l'appuis du mat sera dans le centre spontané ce qui est le sentiment de l'antagoniste. D'où il suit que si l'effort du vent est mediocre, le point d'apuis du mât sera entre le centre de gravité et le centre spontané, plus ou moins près de l'un que de l'autre selon l'exigence du cas.


Fussnoten

  1. Bouguer, Pierre, Traité du navire, de sa construction et de ses mouvemens, Paris 1746
  2. Im Manuskript steht "presques"
  3. Bouguer, Pierre, Traité du navire, de sa construction et de ses mouvemens, Paris 1746
  4. Im Manuskript steht "pourme me"
  5. [Text folgt]
  6. [Text folgt]


Zurück zur gesamten Korrespondenz