Maupertuis, Pierre Louis Moreau de an Bernoulli, Johann I (1736.03.27)

Aus Bernoulli Wiki
Version vom 13. Juli 2010, 09:16 Uhr von Maintenance script (Diskussion) (Importing text file)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen


[Noch keine Bilder verfügbar]


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Maupertuis, Pierre Louis Moreau de, 1698-1759
Empfänger Bernoulli, Johann I, 1667-1748
Ort Paris
Datum 1736.03.27
Briefwechsel Bernoulli, Johann I (1667-1748)
Signatur BS UB, Handschriften. SIGN: L I a 662, Nr.49*
Fussnote Siegel



File icon keinbild.gif Monsieur

On ne peut pas être plus touché des témoignages d'une amitié qui m'honore, que je l'ai eté en recevant votre lettre du 15 de ce mois:[1] il semble que vous lisiés dans mon coeur et y voiiez ce que mes sentiments meritent de vous, conservés la moi, je vous prie, mon cher monsieur, cette amitié qui m'est si precieuse et soiez bien sûr que je ferai toute ma vie tout ce qui me sera possible pour la meriter. J'espere fort avoir encore l'honneur de vous voir à mon retour du Pole et si cette esperance devoit être trompée il vaudroit mieux que ce fût par ma mort que par la vôtre, et l'amitié et la justice me feroient en cela penser comme tout le reste du monde.

Je crois que je vous peux faire mon compliment sur le succès d'une pièce qui m'a paru écrite de la main de M. vôtre fils:[2] les soupçons ont eté si violents depuis que le prix lui a eté decerné que comme il n'y a point de nom attaché à la piece on doit vous avoir ecrit pour sçavoir si vous n'en connoissiés pas l'autheur. Remporter des File icon keinbild.gif prixs est une chose qui vous est si ordinaire que je n'appuie pas sur le compliment, j'attends la douzaine pour vous le faire. Il s'en faut bien, monsieur, que nos projets pour la mesure de la Terre s'étendent aussi loin que l'intervalle que vous proposés de 10 degrés et que nous nous proposions d'avoir la valeur d'un degré à toise près. Une telle précision n'est gueres esperable et nous n'en avons pas non plus besoin: jamais on n'aura les dimensions de la Terre avec la derniere exactitude, et je crois qu'il suffira pour ses habitans de sçavoir en general sa grandeur et qu'elle est allongée ou applatie et à peu près les bornes de sa figure. Or pour trouver cela il suffira, je crois, de trouver entre le premier degré de Latitude et celui que nous allons mesurer, une difference assez considerable pour qu'elle ne puisse pas être toute attribué aux erreurs commissibles dans les Operations, et si la Terre a la figure que M. Cassini lui attribue il doit y avoir entre ces 2 degrés une difference d'environ 1500 toises et si ceux du Perou et nous mesuroient un intervalle de 2 ou 3 degrés les differences seroient deux ou trois fois plus grandes. Si la Terre a donc quelque figure qui s'écarte autant de la spherique dans l'un ou l'autre sens que celle là, son allongement ou son applatissement sera sûrement decidé à moins qu'on ne suppose que son Meridien differe sensiblement de l'Ellypse et que sa courbure ait des augmentations et File icon keinbild.gif diminutions [3] alternatives dans chaque quart de sa circonference. Nous partons la semaine de Quasimodo[4] pour nous rendre à Dunkerque où je pourrai encore recevoir vôtre réponse si vous ne tardés point à la faire et si vous l'addressés à monsieur de la Haye d'Anglemont commissaire ordonnateur de la marine pour me rendre.

Je ne doute point que vous n'aiez une maniere de concilier vôtre systeme sur l'inclinaison des Orbites avec l'applatissement de la Terre s'il a lieu. Je suis si accablé d'affaires que je n'ai point pû avoir l'honneur de vous écrire plus souvent, je suis toujours, monsieur mon cher ami avec les sentimens les plus tendres Vôtre trés humble et très obeissant serviteur Maupertuis

De Paris 27 Mars 1736

File icon keinbild.gif à Monsieur

Monsieur Bernoulli

professeur de Mathematiques,

des Academies de France,

d'Angleterre etc.

à Basle [5]


Fussnoten

  1. [Text folgt]
  2. [Text folgt]
  3. Im Manuskript steht "déminutions"
  4. [Text folgt]
  5. Der ursprüngliche Vermerk "à Huningue" ist gestrichen.


Zurück zur gesamten Korrespondenz