Scheuchzer, Johannes an Bernoulli, Johann I (1720.04.14)

Aus Bernoulli Wiki
Version vom 14. Dezember 2018, 12:54 Uhr von Gehr (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen


Briefseite   Briefseite   Briefseite   Briefseite  


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Scheuchzer, Johannes, 1684-1738
Empfänger Bernoulli, Johann I, 1667-1748
Ort Zürich
Datum 1720.04.14
Briefwechsel Bernoulli, Johann I (1667-1748)
Signatur Basel UB, Handschriften. SIGN: L Ia 668, Nr. 124*
Fussnote



File icon.gif Monsieur mon treshonnoré et trescher Patron

Je me trouve honnoré de Vos deux Lettres,[1] quelques intrigues qui me sont survenues il y a 8 jours m'ont derobé au devoir de vous repondre, je le fairay maintenant à toutes les deux.

En effet on ne parle plus du petit traité de M.r Werenfels,[2] et on ne pense rien moin que de le refuter, la raison est facile à diviner, ce n'est pas pourtant celle que l'on regarde ches nous pour tres valable, c'est à dire, qu'il seroit tres facile à y repondre si l'on vouloit se donner la peine pour l'amour d'un ecrit aussy simplement ecrit que celuy là, je pense pour vous dire la verité tout autrement; Nous avons des Theologiens sages qui ne veulent pas donner dans le panneau, sçachants bien que l'on trouve M.r Werenfels ches soy à toute heure, mais le monde est tel, que l'on ne veut jamais dire la raison veritable, et l'on se fache lorsque d'autres la devinent. Voicy un ecrit nouvellement publié icy pour et contre l'union des Protestants,[3] vous verrés dans les derniers porismes[4] des choses qui ne se riment pas mal avec celles de M.r Werenfels, vous dirés que c'est une nouvelle Theorie à la quelle la practique ne correspond pas, tant pis diray je, et tant pis que je n'en puis rien; Son Autheur en est M.r Alethaeus, ou bien M.r Hottinguer Prof. en Theol., je ne sçay comment cet ecrit vous plaira, et je ne sçay comment qu'il plaira à moy, les deux dernieres pages m'ayants rebuté de le lire tout entierement.

Mon frere fait imprimer astheure son Commentaire philosophique sur Job.[5] L'Original aprés avoir passé la Censure ne laisse que de revenir pis q'un Almanac, tout le monde des Censeurs y trouve à redire et à corriger, même jusques au Stile, il y en avoit un entre autres qui ne voulût pas y souffrir le môt Ochsengeschlecht, disant qu'en Allemend cela ne se dit point, non plus File icon.gif que Flöh- und Heüwschrekengeschlecht, on a repondu que tandis que les[6] Philosophes distinguent entre genre et espece, l'on gardera ce mot aussy, sur cela revint un autre repartie injurieuse. Dat veniam etc.[7] On me dit maintenant que cette Censure s'attachera à la horrible heresie de Copernic, et qu'ils ne veulent pas absolument souffrir que la terre tourne, etants d'intention de produire des Senatus consulta, prenés garde à Bâle si l'on s'y prend de telle maniere, car si nous commençons une seule fois à regler le mouvement des Planetes[8], j'ay peur que nous fassions une Cacade terrible, c'est à dire de bouleverser l'Univers.

Je Vous suis obligé pour le Catalogue,[9] nous avons donné ordre il y a 8 jours à M.r Paravicin pour nous acheter quelques uns de ces Livres, nommement pour moy

im ersten fol.o N.o 8 Davinci etc., N.o 56 Comines.

im Ersten 8.o Polybius N.o 90.

Je ne scay pas ceux que mon frere a donné en commission. Pour le prix je ne scaurois que dire, celuy là même pour lequel vous les estimeriés me sera cher et agreable aussy. Si vous m'en pouvés faire la provision je vous seray fort obligé, en vous promettant une prompte satisfaction.

M.r Vôtre fils est donc parti pour Venise,[10] je luy souhaite un tres heureux voyage, libre de toutes les ravines qui tombent en quantité et avec beaucoup de dommage. Je suis faché qu'il n'est pas venu nous salüer à Zuric. S'il n'étoit pas encore parti il auroit pû faire un grand plaisir à mon frere en se chargeant de quelques petits pacquets en forme de Lettre, qui sont destinés pour l'Italie, et qui coûtent trop par la voye de la poste. Du Reste Mon frere vous assure de ses tres humbles Respects.

File icon.gif Avant paque on a fait l'ordinaire des Voleurs, à celuy qui a volé Mess.rs Eschers, les Deuxcents ont êté les juges, touts ceux du petit Conseil ayants êté exclus à cause du parentage de ces familles qui ont êté volées par cet homme là; Et même il n'y avoit que 11 personnes seules qui jugerent, ce qui est un Exemple innouy.

Je ne sçay où peuvent rester les Livres destinés pour M.r Votre Neveu, qui sont venu d'Italie, car il y a deja quelques semaines qu'ils ont êté livrés à nos nouveaux Libraires, et qui ont promis de les envoyer incessamment à Basle. Je m'informeray d'eux aussytôt que je sortiray de la maison, y étant par quelques jours attaché, à cause de quelque incommodité. Du reste je luy fay mes compliments.

En parcourant Specialement nos Manuscrits de la Bibliotheque je trouve dans celuy de Stumpfius, où il traite de l'ancienne Noblesse de la Suisse et de ses Armes,[11] la mention d'un Basler, et Baslerisch Wappenbuch,[12] oserois je vous supplier de vous en informer auprés M.r Iselin ou M.r Harscher, ce qui en est, car je travaille à un ouvrage du même calibre,[13] et j'ay besoin d'assistence. Et ne seroit il pas possible de voir le Catalogue des Manuscripts de la Bibliotheque de Basle, pour pouvoir faire quelque confrontation avec les Historiens specialement, de deux Bibliotheques, et pour se pouvoir aider mutüellement en cas de besoin.

Mes treshumbles respects, je vous supplie, à Madame Votre Chere Epouse, et à toute votre belle famille. Et je finis par ce qui m'importe le plus, c'est à dire que je suis avec un attachement inviolable Monsieur mon Treshonnoré Patron Votre treshumble et tresob. Serviteur D.r Jean Scheuchzer.

Zuric en hâte ce 14.e Avr. 1720.


Fussnoten

  1. Von den hier erwähnten Briefen ist anscheinend nur derjenige von 1720.03.27 erhalten.
  2. [Werenfels, Samuel], Inquisition, oder fleissige Untersuchung betreffend gewisse Arbeiter im geistlichen Weinberg ..., [s. l.] 1718.
  3. Alethaeus, Solomon [= Hottinger, Johann Jakob], Anhang an den naeheren Entwurff oder Erklaehrung der Lehr der Reformierten Kirch von der ewigen Gnaden-Wahl und anderen aus diser Quell fliessenden heil-wuerckenden Gutthaten Gottes zu Befoerderung des so billichen und noethigen Kirchen-Fridens der Protestierenden Kirchen, [Zürich] 1720.
  4. "Porisme" ist ein Begriff der Logik, der die Gesamtheit der Korollare einer Proposition bezeichnet.
  5. Scheuchzer, Johann Jakob, Jobi physica sacra, oder Hiobs Natur-Wissenschafft, vergliechen mit der Heutigen ..., Zürich (H. Bodmer) 1721.
  6. Im Manuskript steht "le".
  7. Das vollständige Sprichwort lautet "Dat veniam corvis, vexat censura columbas" und stammt aus Juvenal, Satiren, II, 63.
  8. Im Manuskript steht "Planates".
  9. Es handelt sich um einen Katalog der Bücher aus dem Nachlass von Matthias Mangold (1650-1719), die in Basel zum Verkauf angeboten wurden.
  10. Diese Information erhielt Scheuchzer vermutlich aus dem nicht erhaltenen Brief von Johann I Bernoulli, von dem am Anfang dieses Briefes die Rede ist.
  11. Vermutlich handelt es sich um Brennwald, Heinrich/Stumpf, Johannes, Schweizerchronik bis zum Jahre 1534, ZB Zürich, Ms A 1 und 2 (215 und 216). In den Beilagen zu dieser Prachthandschrift finden sich farbige, z. T. auch nicht fertig ausgeführte Wappentafeln sowie Stammbäume.
  12. Vermutlich handelt es sich um das Wappenbuch des Nikolaus Riss bzw. Kaspar Koch in Basel oder Kochisches Wappenbuch aus der zweiten Hälfte des 15. Jh. (UB Basel, Ms. O I 13). Es beinhaltet Wappen meist adliger, seltener auch bürgerlicher Geschlechter aus der deutschen Schweiz, dem Elsass, Baden, Schwaben, Franken, Bayern, Pfalz, Mittelrhein, Hessen usw. In der UB Basel, Ms. O III 47 findet sich auch eine Handschrift mit dem Titel Basler Wappenbuch, die auf das vierte Viertel des 15. Jh. datiert ist. Diese Handschrift umfasst jedoch bloss sieben Blätter.
  13. In Rudolf Steigers Verzeichnis des wissenschaftlichen Nachlasses von Johann Jakob Scheuchzer findet sich auf p. 24 ein Eintrag zu einem nach 1723 datierten und zwei Bände (208 Blätter) umfassenden Wappenbuch (ZB Zürich, Ms K 35, 36). Diese Handschrift enthält Wappen von schweizerischen, ausländischen – meist süddeutschen – Geschlechtern sowie von europäischen Fürstenhäusern. In Johann Jakob Scheuchzers Handschrift Lexicon geographicum Helvetiae (ZB Zürich, Ms H 83-91) finden sich in den Bänden I-V ca. 500 handgezeichnete, kolorierte Wappenabbildungen, die zum grössten Teil aus Stumpf, Tschudi und einem "Basler Wappenbuch" stammen. Vermutlich arbeiteten die Brüder Scheuchzer gemeinsam an einem Nachschlagewerk über die Schweiz, und Johannes Scheuchzer bezieht sich hier auf seinen Beitrag.


Zurück zur gesamten Korrespondenz