Scheuchzer, Johannes an Bernoulli, Johann I (1716.08.02)

Aus Bernoulli Wiki
Version vom 14. Juli 2015, 09:22 Uhr von Dgehr (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen


Briefseite   Briefseite   Briefseite   Briefseite  


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Scheuchzer, Johannes, 1684-1738
Empfänger Bernoulli, Johann I, 1667-1748
Ort Zürich
Datum 1716.08.02
Briefwechsel Bernoulli, Johann I (1667-1748)
Signatur Basel UB, Handschriften. SIGN: L Ia 668, Nr. 92*
Fussnote



File icon.gif Monsieur mon Trescher Patron

Des affaires pressantes m'ont empeché de repondre sur la derniere Vôtre dont Vous m'avés honnoré, avec une enclose pour Mad.e Votre chere Epouse, que j'ay depeché d'abord pour Pfefers.[1] Je ne puis pas autrement astheure, que d'être assés court, ayant les mêmes empechements. Je ne fairay autre chose que de vous racconter ce qui se passa icy depuis ma derniere, concernant les Pietistes.[2] On ne se contenta pas de la Reponse de M.r Bodmer, dont je vous ay donné part: On le fit venir sur la maison de Ville devant une Commission la seconde fois, où on luy proposa des demandes, concernantes touts les Dogmes de la Religion, sa reponse a êté tenüe fort secrete, là dessus le petit Conseil le mit en arret sur la dite maison de ville, où il fut examiné encore quelques autres fois, cet evenement causa dans toute la Ville une grande consternation, ainsy que l'on commença à se defier l'un de l'autre; on ne s'imagina rien autre que cela coutera à M.r Bodmer et ses Charges, honneur, et tout; Ensuite de quelques jours on jugea devant le petit Conseil que c'etoit une affaire de trop grande Consequence, et qu'il la faloit porter devant le grand Conseil, ce qui se fit le 7.e jour de son Arrest, l'affaire ne fut pas terminé ce même jour; on ne fit autre chose qu'une Commission qui devoit ranger et reduire les chefs d'accusation; Le 9.e jour de son Arrest êtoit le jour decretoir et critique, le grand Conseil dura jusques à 5 heures du soir depuis les 6 du matin; Il y[3] avoit un grand debat. Finalement il y avoit 53 voix contre 29, qui File icon.gif Le retablirent dans ses honneurs, les 29 le vouloient casser. À fin pourtant que Vous sçachiés le detail de l'affaire, voila les chefs d'accusation dont il a esté trouvé digne d'amende.

1.o Wegen deß[4] umbgangs und Correspondenz mit Irigen Leuthen[5] wider die Erkantnuß und Ihme gethane Intimation A.o 1698, worzu gehört die Verthädigung deß Gietzendanners.

NB. on avoit besoin pour aggraver son crime de rappeller encore son procès de 18 Ans.[6]

2.o Wegen der Inspiration welcher halben er sein Iudicium nit determinirt.

Il auroit falu dire que l'Autheur en est le Diable pour être orthodoxe, ou dire que cela venoit de Dieu pour être coupable et Heretique; point de milieu.

3.o Wegen der tadlung Oberkeit[l].n Urth.len die vor dem Kleinen Rath ergangen, worzu gehört seine antwort über die Untersuchung deß Pietismi.

NB. aprés la sentence de Schulthess[7] il avoit dit à quelq'un Herodes, Pilatus und die Pharisaeer sind eins worden. Ce qu'il a confirmé devant la commission, disant pourtant qu'il a dit cela surpris de colere et d'emportement, qu'il souhaiteroit d'avoir nommé les phariseens tout seuls. La Reponse touchant l'Inquisition êtoit le Conseil de Gamaliel.

4.o Wegen der harten Worten wider die Herren Geistlichen, daß sie seyen Lermenblaser, und haben Höllische Calumni außgestreüet.

NB. il persista toujours sur cela, et[8] il s'est offert pour prouver ce qu'il avoit avancé, mais point d'audience sur cela.

File icon.gif 5.o Wegen lesung, truk[ung] und distribuirung Irriger bücher.

NB. il a imprimé avant 5 Ans à peu prés un traitté qui s'appelle Milchkind,[9] et il l'a distribué aux membres du petit conseil; il a êté imprimé 2 fois à Berne, et une fois à Basle.

Pour ces 5 Crimes il a esté puni outre sa prison pour 30 Marcs d'Argent.

Voila tout ce que je sçay, outre qu'il y a un grand contentement dans toute la bourgeoisie à cause de cette Issuë, et qu'il a falu prendre cette route pour le sauver. Mais le temps me presse de vous dire Adieu et que je suis sans reserve Monsieur et Cher Patron Votre tres humble et tres obeissant serviteur D.r I. Scheuchzer.

Zuric en hate ce 2.e Août 1716

P. S. Mes Respects à M.r le professeur Votre Neveu[10] et à toute votre belle famille.


Fussnoten

  1. Johann I Bernoulli an Johannes Scheuchzer von 1716.07.15. Der Brief an Dorothea Bernoulli-Falkner ist anscheindend nicht erhalten.
  2. Johannes Scheuchzer an Johann I Bernoulli von 1716.07.04.
  3. Im Manuskript steht nach "y" ein "a".
  4. Im Manuskript ist das Doppel-S bei in deutscher Schrift geschriebenen Wörtern mit einem Schriftzeichen wiedergegeben, das als "ss" oder "ß" gelesen werden kann. Es wurde in der Transkription mit ß umgesetzt.
  5. Hier sind die Pietisten gemeint.
  6. 1698 erreichten die Pietistenverfolgungen in Zürich einen ersten Höhepunkt, als der damalige Antistes Anton Klingler eine Büchersendung pietistischer Werke zum Anlass nahm, mehrere Vertreter des pietistischen Kreises, unter ihnen auch Johann Heinrich Bodmer, zu verhören und mit Konfiszierungen und Geldbussen bestrafen zu lassen. Einer der Gründe für die Vernehmung Bodmers bestand darin, dass er in seiner Funktion als Grossrat seinen ehemaligen Lehrmeister Johann Heinrich Locher, einer der ersten Wortführer der Pietistenbewegung, über die bevorstehende Konfiszierung seiner Bibliothek informiert hatte. Siehe Bütikofer, Kaspar, Der frühe Zürcher Pietismus (1689-1721), Göttingen 2009, p. 13 und p. 86.
  7. Siehe die Anmerkung im Brief von Johannes Scheuchzer an Johann I Bernoulli von 1716.07.04.
  8. Im Manuskript steht "est".
  9. Es handelt sich hierbei um die anonym erschienene und unter den Zürcher Pietisten am weitesten verbreitete Schrift mit dem Titel Kurtzer und einfältiger Bericht von dem kräfftigen Zug und Gang der Gnaden ... Durch Frag und Antwort den Anfangeren des Christenthums vorgestellt und getreulich anbefohlen von einem der sich in der Gnad nit höher schätzte als ein junges Milchkind, s. l. 1707 und 1713. Vermutlich versteckt sich hinter dem Kryptonym JM (Junges Milchkind) Johannes Müller als Verfasser dieses Werks (siehe Bütikofer, op. cit., p. 93).
  10. Nicolaus I Bernoulli (1687-1759).


Zurück zur gesamten Korrespondenz