Bernoulli, Johann I an Wolleb, Daniel (1714.07.27)

Aus Bernoulli Wiki
Version vom 13. Juli 2010, 07:21 Uhr von Maintenance script (Diskussion) (Importing text file)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen


[Noch keine Bilder verfügbar]


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Bernoulli, Johann I, 1667-1748
Empfänger Wolleb, Daniel, 1692-1763
Ort Basel
Datum 1714.07.27
Briefwechsel Bernoulli, Johann I (1667-1748)
Signatur BS UB, Handschriften. SIGN: L I a 675, fol.195-196
Fussnote Am Briefkopf autograph "à Mr. Daniel Wolleb S.S.M.C."



File icon keinbild.gif Monsieur.

La Lettre que Vous avez pris la peine de m'ecrire du 3.e de ce mois m'a donné à entendre que Vous Vous portez bien ce qui me fait bien de la joye. Je Vous ai bien de l'obligation des marques de reconnoissance que Vous faites paroitre en consideration de ma fidele information dont Vous avez joui pendant quelques années. Je Vous prie de perseverer dans les bons sentimens que Vous avez pour moi; Vous pourez conter seurement sur mon amitié, dont je Vous donnerai de preuves en toute occasion, comme je Vous en ai donné par le passé. Je loue le dessein que Vous avez de donner au public les leçons sur le calcul integral que je Vous ai données; Mais Vous sçavez qu'il y a trois choses qui sont requises àfin qu'un livre soit bon et qu'il soit recherché, 1.o La matiere dont il traite doit être recommendable d'elle même par la nouveauté. File icon keinbild.gif 2.o Le style dont l'Auteur se sert doit être coulant, net et poli, c'est pourquoy il faut qu'il possede en perfection la langue dans laquelle il veut êcrire pour le public qui est extremement delicat et difficile à contenter, particulierement dans ce siecle, où chaque demisçavant fait le Critique. 3.o Il faut que l'Auteur observe une Methode exacte et naturelle, afin que dans tout l'ouvrage il ne paroisse rien contre l'ordre du bon sens et rien de contraint ni d'affecté. Vous Vous sonderez donc avant que de commencer l'impression de vôtre livre si Vous croyez être en état de remplir çes trois conditions là: autrement il vaudroit mieux de suivre le conseil d'Horace qui dit "nonum prematur in annum"[1] parlant du temps qu'on se doit donner pour polir un livre que l'on prépare pour le public. Cependant je ne doute pas que Vous n'ayez pensé à tout cela avant que de Vous avoir donné cet avis. Vous sçavez que Mr. König et d'autres Libraires m'ont souvent sollicité de leur fournir mes manuscripts pour étre imprimés à leurs depens, ils File icon keinbild.gif m'en ont fait des offres considerables. Si Mr. Cramer souhaite que mon Nom paroisse sur le titre de Vôtre livre, il faudroit le faire d'une maniere que le Lecteur pût voir que la matiere du livre vient de moi, mais que la composition est de Vous, à peuprés en cette forme Introductio ad Geometriam sublimiorem seu Principia Calculi integralium Collecta ex lectionibus privatis Joh. Bernoulli et conscripta a Dan. Wollebio. Je serois ainsi en êtat de Vous communiquer plus librement ce que je tirerois non seulement de mes manuscripts mais aussi de mes lettres et des leçons que j'avois ecrites autrefois pour quelques uns que Vous sçavez bien qu'ils en ont fait parade comme de leurs propres productions;[2] car ces gens ou leurs Heritiers ou Amis ne pouroient pas m'accuser d'un manquement de discretion, puisque ce seroit Vous qui le publieriez comme à mon insç mon insû et sans mon consentement, sans avoir besoin de menager des plagiaires, auxquels Vous n'etes redevable de rien; au lieu que plusieurs raisons m'obligent moi même d'avoir quelque egard pour eux, dont quelques unes ne Vous sont pas inconnues. Je suis parfaitement Monsieur Vôtre tres humble et tres-obeissant Serviteur J. Bernoulli.

à Bâle ce 27. Juillet 1714


Fussnoten

  1. [Text folgt]
  2. [Text folgt]


Zurück zur gesamten Korrespondenz