Bernoulli, Johann I an Maupertuis, Pierre Louis Moreau de (1733.10.11)

Aus Bernoulli Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen


Briefseite   Briefseite   Briefseite   Briefseite  


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Bernoulli, Johann I, 1667-1748
Empfänger Maupertuis, Pierre Louis Moreau de, 1698-1759
Ort Basel
Datum 1733.10.11
Briefwechsel Bernoulli, Johann I (1667-1748)
Signatur Basel UB, Handschriften. SIGN: L Ia 662, Nr.32
Fussnote Am Briefkopf eigenhändig "à Mr. de Maupertuis". Eigenhändiges P.S.. Letztes Blatt leer



File icon.gif Monsieur

Votre derniere lettre du 21. Sept. m'a fait un veritable plaisir en m'aprenant la bonne opinion que Vous avés de mes deux fils que Vous avés vû à Paris, quoique je ne sache si tout ce que Vous dites d'eux d'avantageux n'est pas un effet de Votre politesse: Ils se louent infiniment de toutes les civilités et honnetetés qu'on leurs a temoignées par tout où ils s'étoient adressés, mais en particulier le bon accueil[1] avec le quel Vous les avés reçus et Votre courtoisie envers eux continuée pendant tout leur séjour à Paris est inexprimable à ce qu'ils m'ecrivent,[2] dont je serai Votre Debiteur éternel, j'en apprendrai sans doute plus de particularités quand ils seront arrivés ici: Ils sont présentement encore à Strasbourg, où ils resteront jusqu'aprés les Nopces de leur Frere, troisieme de mes fils,[3] qui épousera une jeune Demoiselle tres jolie d'une bonne maison, après cette fete, ils se rendront ici sans délai avec les nouveaux mariés, pour étre pareillement aux Nopces de ma Fille qui seront celebrées le 26. de ce mois,[4] notre joye seroit complete si nous y pouvions avoir l'honneur de jouir de Votre présence; Vous auriés encore assés de temps de faire ce petit Voyage, meme sans prendre la poste, faites moi la grace de Vous y resoudre.

Je suis effrayé d'apprendre qu'il y ait 30 pieces qui doivent concourir cette année, car qui pourra esperer de triompher contre une telle multitude de concourants? mon sécond fils m'avoit ecrit qu'on File icon.gif n'avoit distribué dans l'Assemblée de l'Academie que 29 pieces, et que l'une d'entre elles étoit venue après le premier sept.: quoi qu'il en soit, une de plus ou moins n'est pas une affaire de consequence pour les autres. Je suis d'accord avec Vous Monsieur que c'est une commission assés pénible d'examiner ces 30 pieces; je ne veux pas Vous demander de me dire par avance ce que Vous jugés de la mienne, de peur que je ne Vous paroisse vouloir faire violence à la liberté de Votre suffrage, mais n'oserai-je pas Vous prier, sans blesser cette liberté, de rayer ce que Vous y trouverés peutetre dont Mr. de Mairan pourroit se choquer par la petite critique que je fai de son explication du mouvement diurne des Planétes? Je Vous suis obligé de m'avoir dit que c'est Mr. Fontaine qui étoit l'Antagoniste de Mr. l'Abbé de Gua, mais un Ecus de gageure en valoit-il la peine que celuici m'envoyat par la poste un gros paquet d'ecritures et qu'il me soubçonnât ensuite (ce qui m'est injurieux) de m'etre laissé prévenir à sentencier contre ma conscience? À l'avenir je me garderai bien de ne me plus meler des affaires d'un inconnu. Mes compliments s'il Vous plait à Mr. Fontaine sur sa reception dans l'Academie, je commence à avoir beaucoup d'estime pour son merite, depuis que Vous me dites qu'il a resolu le probleme des tautochrones, par une methode sans doute differente de la mienne. Si Mr. Euler a resolu ce probleme pour un hypothese plus generale que je n'ai fait, j'espere d'en faire File icon.gif autant si j'avois le loisir et l'envie de ruminer cette matiere, mais à quoi bon de troubler mon repos dont j'ai tant besoin dans mon age avancé?

Le gros volume de Mr. de Mairan sur l'Aurore Boreale marque assés que l'Auteur possede l'art de s'etendre sur un sujet de peu d'etendue en lui meme au lieu que j'ai la coutume d'etre court autant qu'il m'est possible sur les choses meme qui sont les plus riches, en effet je crois que ma physique celeste seroit devenue dix fois plus ample, qu'elle n'est par la plume de Mr. de Mairan. Le globe de Mr. Poleni pendant à la poupe du vaisseau, comme je le comprends ne sauroit étre propre pour en marquer la vitesse, savoir s'il veut que le globe y soit pendu hors de l'eau de la mer, car ce n'est que la premiere impulsion du vaisseau qui fera soulever le globe par la resistance[5] de son inertie, mais le vaisseau[6] étant parvenu à sa vitesse permanente le globe pendant à la poupe se remettra[7] à sa situation verticale. J'ai meilleure opinion de l'idée de Mr. Pitot qui a proposé de se servir de tujaux communicants avec la mer dans les quels la vitesse du vaisseau[8] tient l'eau elevée à des hauteurs proportionelles aux quarrés des vitesses, ce qu'on pourroit aussi appliquer au globe de Mr. Poleni quand il seroit plongé dans l'eau, car il s'eleveroit en sorte que la corde qui le tient pendu feroit avec la ligne verticale un angle plus ou moins grand selon que le vaisseau iroit plus ou moins vite, mais l'un et l'autre de ces moyens suppose que la mer elle meme est calme et sans mouvement, File icon.gif or outre l'agitation qui troubleroit l'état du tuyau ou du globe, il y a presque partout dans la mer des courants cachés dont on ne conoit ni la direction ni la vitesse dont l'effet seroit d'alterer celui de la vitesse absolue du vaisseau.

Il faut croire que Dieu n'a rien retranché à la vie de Mr. Herman et Scheuzer l'un et l'autre ayant vecu tout ce qu'il devoit vivre: ainsi je ne vivrai pas plus longtemps que ce que Dieu m'a destiné de vivre, quand mon sablier sera ecoulé, il me faudra decamper de ce monde malgré touts les souhaits d'une plus longue vie; S'il ne tenoit qu'à souhaiter je Vous assure que selon mon souhait la longueur de Votre vie surpasseroit celle de Matusalah qui a [ve]cu 969 ans; vivés donc longtemps, content et plein de santé; c'est le veux que Vous fait celui qui est toujours avec une estime parfaite Monsieur Votre etc. J. Bernoulli

A Bale ce 11. 8bre 1733.

J'oubliois de Vous dire que mon nouveau gendre s'appelle Mr. Battier et qu'il est Professeur en Hebreux, enseignant aussi l'Arabe, le Sirien, le Chaldée et autres langues Orientales; Ainsi quand on m'ecrira dans une de ces langues, j'aurai mon Interprete ordinaire.

Mon fils le ci devant Professeur de Petersb. Vous a-t-il dit la nouvelle qu'il a recuë peu de jours avant son depart de Paris, de ce qu'il a été fait Professeur uen Anatomie et Botanique dans notre université? ainsi le voylà dans un poste, où il pourra faire valoir l'usage des mathematiques.


Fussnoten

  1. Im Manuskript steht "accoeil".
  2. [Text folgt]
  3. [Text folgt]
  4. [Text folgt]
  5. Im Manuskript steht "le ristance".
  6. Im Manuskript steht "vesseau".
  7. Im Manuskript steht "remettre".
  8. Im Manuskript steht "vesseau".


Zurück zur gesamten Korrespondenz